“Então, o diabo o
levou à Cidade Santa, colocou-o sobre o pináculo do templo e lhe disse: Se és
Filho de Deus, atira-te abaixo, porque está escrito: Aos seus anjos ordenará a
teu respeito que te guardem; e: Eles te susterão nas suas mãos, para não
tropeçares nalguma pedra” (Mt 4.5,6).
A Hermenêutica Teológica é o conjunto de regras de interpretação da Bíblia. Os estudantes de Teologia são obrigados a passarem por essa matéria que é, basicamente, o fundamento de toda a sua vida cristã, seja como pastor ou mestre em uma igreja.
Uma das regras hermenêuticas diz que devemos observar o conjunto de frases para identificarmos o sentido de uma palavra. Como exemplo, a palavra “mundo” em Jo 3.16 e 1Jo 2.15. No Evangelho, lemos que Deus amou ao mundo; na carta, lemos que não devemos amar o mundo. Como resolver esse paradoxo? Como Deus pode amar o mundo e nos proibir de fazer o mesmo, uma vez que a Bíblia diz que devemos ser imitadores de Deus (Ef 5.1)?
O conjunto de frases é que vai definir o sentido da palavra “mundo” nesses casos. Em Jo 3.16, “mundo” significa pessoas em todo mundo; em 1Jo 2.15, mundo significa sistema que exclui Deus de sua cosmovisão. Assim, entendemos que não há contradição na Palavra de Deus.
Na tentação de Jesus, o diabo, tendo sido golpeado por Cristo pela espada da Palavra (pois Jesus o havia ferido citando um texto de Deuteronômio, quando foi tentado a usar Seus poderes divinos para benefício próprio – vs. 3,4), agora tenta usar um texto do Salmo 91 para confundir Jesus. Porém, Satanás exclui o conjunto de frase que dá sentido correto ao texto. Ele omite de propósito, para que o versículo ganhe outro significado!
No Salmo, lemos que os anjos receberão ordens de Deus para nos guardar em todos os nossos caminhos (Sl 91.11). Essa parte “em todos os teus caminhos” Satanás não fala. Numa hermenêutica correta, o versículo significa que os anjos de Deus recebem ordens divinas para nos guardar “nos caminhos” que Deus estabeleceu para nós, isto é, seremos guardados enquanto estivermos dentro dos planos de Deus para nós.
Mas o que o diabo diz a Jesus (sem essa parte do versículo) é que os anjos de Deus O guardariam de qualquer coisa que Lhe ocorresse, ainda que provocada por Ele, fora dos planos de Deus, como era o caso aqui. Ele havia sugerido a Cristo que pulasse do pináculo do templo e tentou provar com um texto bíblico que os anjos de Deus O guardariam. Ou seja, ele omitiu a frase que dava o sentido verdadeiro ao texto para confundir Jesus!
Assim também acontece hoje. Os falsos profetas usam versículos isolados de seu contexto, palavras fora do conjunto de frases e outros malabarismos hermenêuticos a fim de enganar o público ingênuo que lhes ouve. Para os ouvintes isso é válido, pois, na opinião popular, o pregador está mostrando na Bíblia. Mas será que estão obedecendo às regras hermenêuticas?
Que Deus nos livre dos falsos pregadores, que usam a Bíblia (ou
pelo menos retalhos dela) para enganar – se possível até os eleitos... que
nossa leitura bíblica seja completa e não parcial, para não cairmos nos
sofismas dos cães e lobos que rondam o rebanho do Senhor!
Día tes písteos.
Pr. Cleilson
Nenhum comentário:
Postar um comentário